Vinylshadow Megalomaniacal toaster It’s such a shame Naylor didn’t do more MLP. He draws some absolutely fantastic designs. Posted about a year ago Report Link Quote Reply
Kaine Tyrin Kaidenin @Background Pony Number 17 mmmmm… did not speak much English but it is a literal version is not a translation very attached to the original and that’s why he placed between quotation the word “moonlight” in Spanish Posted 10 years ago Report Link Quote Reply
Background Pony Number 17 “Luz de Luna” is an awfully literal translation of “moonshine”. What do they actually call the stuff south of the border? Posted 10 years ago Report Link Quote Reply
zombie king24 A Follower of Kindness Oh well… I can speak it but not read most of it. Still nice. Posted 10 years ago Report Link Quote Reply
Kaine Tyrin Kaidenin The tag is for people who speak Spanish is not directed to the English Posted 10 years ago Report Link Quote Reply
FanOfMostEverything Planeswalker — FoME English can be found here: >>42770 Posted 10 years ago Report Link Quote Reply
cymek Egg Horse spanishspanishspanishspanishspanish somethingaboutalcohol–NO(in spanish), Cutie mark! “Eeyup” EEHEEHEE Shouldnt have dropped my language class apparently, damn Posted 10 years ago Report Link Quote Reply
mmmmm… did not speak much English but it is a literal version is not a translation very attached to the original and that’s why he placed between quotation the word “moonlight” in Spanish
ME GUSTA…>=3
“Eeyup”
EEHEEHEE
Shouldnt have dropped my language class apparently, damn