Creo que la traducción de español a inglés está muy literal, el contexto en inglés está raro 😅
La traducción más correcta, contextualmente hablando, sería: What are you dressed as?(¿De qué estás disfrazado? As a fool!(¡De Imbécil!)
I think that the translation from spanish to english is too literal, the context of the text in english is weird. A more accurate translation, contextually speaking, would be:What are you dressed as? As a fool!
I can’t really agree with you, at all.
Trump is a cancer infecting ignorant minds
@Background Pony #4616
Tru but not for the reasons you’re thinking
Trump is a fool and the worst president the USA ever had.
La traducción más correcta, contextualmente hablando, sería: What are you dressed as?(¿De qué estás disfrazado? As a fool!(¡De Imbécil!)
I think that the translation from spanish to english is too literal, the context of the text in english is weird. A more accurate translation, contextually speaking, would be:What are you dressed as? As a fool!