RD and Pinks didn’t meet any other interesting background ponies yet. They will meet them in later parts, bit-by-bit, before meeting successive members of the Mane Six.
(This storyline is definitely in a Parallel Universe.)
(I don’t like the idea of too many other creatures besides Pinkie being aware of the 4th wall.)
(Playing a “Man In Black” and erasing the ponies’ memories at my convenience doesn’t lie well with me. Brainwashing is Discord’s thing, not mine.)
@dziadek1990
Understood. The Polish version definitely had its ups and downs. Overall, I would say that the best dubbed season was season 6. It’s a shame the episodes themselves aren’t mostly that great that season. In others there is generally something that is noticeably wrong in an episode and hard to forgive.
Also worth noting is that the dubbing studio changed in season 4. But season 4 was a bit worse than 3, only in 5 they started to get better than the previous studio, but some season 5 episodes had some really weird translations in the first half.
@dziadek1990
I see. It was a guy only in season 1. In season 3 she got her current voice (some other woman voices her in season 2, but that’s like one line).
But I’m surprised that you never bothered to check that. I mean, season 2 was in 2012 and that was a notable error.
Understood. The Polish version definitely had its ups and downs. Overall, I would say that the best dubbed season was season 6. It’s a shame the episodes themselves aren’t mostly that great that season. In others there is generally something that is noticeably wrong in an episode and hard to forgive.
Also worth noting is that the dubbing studio changed in season 4. But season 4 was a bit worse than 3, only in 5 they started to get better than the previous studio, but some season 5 episodes had some really weird translations in the first half.
I disliked the faulty voice acting and imperfect translations too much. (Disney & Pixar & Dreamworks does A LOT better job with such stuff.)
And I watch&read episodes&news in original English as often as I can. Wordplays and other things work best there.
Edited
I see. It was a guy only in season 1. In season 3 she got her current voice (some other woman voices her in season 2, but that’s like one line).
But I’m surprised that you never bothered to check that. I mean, season 2 was in 2012 and that was a notable error.
I just didn’t watch Polish MLP in a long time. (Just a few fractions of isolated episodes.)
Now definitely I will be using BOTH Polish and English spell-checkers.
It should have been “kreat-YWNIE” not “kreat-WYNIE”.