Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
The Travelling Pony Museum Shop!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

FUS RO E’YUP!

safe2188958 edit174198 edited screencap91312 screencap296998 big macintosh33797 pony1618721 unicorn544943 dungeons and discords900 g42045007 caption26214 dovahkiin160 dungeons and dragons1549 helmet16007 horned helmet410 image macro40299 levitation16357 magic97397 male556001 meme94307 ogres and oubliettes362 race swap21952 sir mcbiggen136 skyrim1265 solo1438026 stallion198102 sword14871 telekinesis39378 the elder scrolls1559 unicorn big mac149 weapon41527
Source

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

Valikdu

Dovahkiin, Dovahkiin  
Not a single sardine  
Klondike  
Oh cool  
Let me mark this spot  
That is one fat guard  
This is a stinky sock  
Dovahkiin, Dovahkiin  
Buy me a new car
aerion111
Wallet After Summer Sale -

Cough  
Err… Well, actually puts on the most nerdy of glasses Dovah is the ‘dragon’ part of ‘Dovahkiin’  
Kiin, as in ‘kin’, is the born part.  
You might notice the similarities; These particular words weren’t changed that much, but they were fairly close in Norse too (‘Dreki’=’Dovah’=’Dragon’ - not anywhere near identical, but similar)  
It’s just a case of the English having some words that originated in Norse, for obvious reasons.  
I can’t find any suitable dragon words - there haven’t even, as far as I can see, been any nerds inventing words for fruit, much less apples.  
And the Norse never had a word for it; We didn’t get apples until we moved on to a new language, the word ‘Epli’ is for any fruit or nut (apparently)
 
My best guess is either ‘Eplikiin’ or ‘Idunkiin’ - though the latter is based on Idun, the goddess whose ‘apples’ (again, they didn’t have apples at the time) gave the gods their immortality.  
‘Eplikiin’ would be more a way to imply he grew on a tree as if he was a dryad or such, while ‘Idunkiin’ would be more ‘Descendant of Idun’ - mind you, a Descendant of Idun would be a very good thing to have on an apple orchard, since that was kind of her ‘thing’
 
‘Mackiin’ might be what the author of this picture would prefer though.