@Background Pony
With regard to Japanese, sometimes it applies, sometimes it doesn’t. While it was heavily influenced by Chinese at one time, the two languages are linguistically unrelated, so Japanese has plenty of distinct vocabulary, as well as a much larger number of loanwords from other languages. In fact, in modern Japanese the word for “pony” that is more likely to be used is ポニー (ponii) rather than 小馬 (kouma). It’s just that the picture is parodying an image from Touhou, whose creator ZUN seems to be a huge fan of Chinese-style words and phrases.
Whoops, by ‘both languages’ I was referring to Chinese and Japanese. They seem to share a bit of similarities in writing, but Japanese appears a bit different to be fully understood to a Chinese reader.
Haha, the term ‘small horse’. Not that I am fluent in either languages, but Chinese seems to be a horrible language to literally translate into English. ‘Small horse’ means ‘pony’. ‘Dragon shrimp’ means ‘lobster’. ‘Yellow sprout white’ apparently refers to napa cabbage. There is plenty of weirdo stuff I do not know about but hopefully this interesting tidbit shows how languages can be kinda bad with direct literal trandlations like that. Probably also applies to japanese judging from their use of ‘small horse’ but I would not know.
[as] the earth knows,
[as] I know,
[as] the ponies know.
With regard to Japanese, sometimes it applies, sometimes it doesn’t. While it was heavily influenced by Chinese at one time, the two languages are linguistically unrelated, so Japanese has plenty of distinct vocabulary, as well as a much larger number of loanwords from other languages. In fact, in modern Japanese the word for “pony” that is more likely to be used is ポニー (ponii) rather than 小馬 (kouma). It’s just that the picture is parodying an image from Touhou, whose creator ZUN seems to be a huge fan of Chinese-style words and phrases.
Thanks!
“Heaven Knows, Earth Knows, I Know, Ponies Know. Oriental Drive Viewing Mound”.
Seems like she’d make a better Komachi though
If you haven’t noticed, in the source is the phrase “Yamaxanaderp”
So… yeah. There’s that.
…
Eh? A judge of souls who lectures people on their faults? That doesn’t seem at all appropriate. :/