Uploaded by Background Pony #A65E
 4064x6041 JPG 10.93 MB
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Techy Cutie Pony Collection!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description
Source

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

WM-R
Speaking Fancy - For helping with translations

Left to right:
 
Panel 1/2: What should I do, Sunset Shimmer?
 
Panel 3: Sounds like you’ve got it rough, Starlight. Sounds like Twilight is the same as always.
 
Panel 4: Oh, you know what I think?
 
Panel 5: Starlight, you always do everything full-tilt. That’s pretty intimidating for other ponies. (Starlight: Friends…Friends…)
 
More literal translation:
 
Panel 1/2: どうしたらいいと思う? サンセット シマー (Doushitara ii to omou? Sansetto Shimaa/ What do you think is best? Sunset Shimmer)
 
Panel 3: あなたも大変ねスターライト (Anatamo taihen ne Sutaaraito/ You have it rough too, Starlight.) トワイライトは相変わらずのようだし (Towairaito wa aikawarazu noyoudashi/ Twilight seems to be as always)
 
Panel 4: そうね (Sou ne/ That’s right) 私だ思うに (Watashi ga omouni/ What I think)
 
Panel 5: スターライトあなたはいつも必死すぎるのよ (Sutaaraito, anata wa itsumo hisshisugirunoyo/ Starlight, you’re always too desperate) それじゃみんな怖がっちゃうわ (Soreja minna kowagacchauwa/ So because of that everyone becomes afraid)