@Scp-3125
Maybe … you might be right. They seem to be a person, but someone who is deeply invested in their own country’s supremacy and quotes straight from the book, sounding like an incredibly triggered adult defending their flag against all other flags. But when taking about anything else it’s more like a pre teen trying to sound cool but who doesn’t really “get sex” yet.
Sometimes I take big chunks of their writing and do a histogram and reading level analysis on it just to try to figure out what grade level they’ve attained.
… on the stuff that’s not straight out of the China playbook, ChatGPT suggests they are “quiet young”, or someone trying to present themselves as someone older.
@Ereiam
Almost every post they’ve made has either been like that, or enormous wildly off topic political screeds. I don’t think they know what pony is. I’ve deleted most of the rest, but this one at least isn’t invoking IRL politics.
And who knows, maybe being 90 degrees from reality makes it sacred to Pinkie Pie or something …
In Spain it’s “Land As You Can”, and from then on all movies from Abrahams-Zucker and/or Leslie Nielsen and imitatiors took on the title: The Naked Gun became “Catch It As You Can”, Spy Hard was “Spy As You Can”…
冲刺♿
Maybe … you might be right. They seem to be a person, but someone who is deeply invested in their own country’s supremacy and quotes straight from the book, sounding like an incredibly triggered adult defending their flag against all other flags. But when taking about anything else it’s more like a pre teen trying to sound cool but who doesn’t really “get sex” yet.
Maybe they’re a bot
Almost every post they’ve made has either been like that, or enormous wildly off topic political screeds. I don’t think they know what pony is. I’ve deleted most of the rest, but this one at least isn’t invoking IRL politics.
Edited
What?
In Brazil, the title is “Fasten your seatbelts, the pilot is gone!”
THIS, top kek
Dies laughing
You think of >>341684 (merged)
This one is bigger.
In Italy, it’s “The craziest airplane in the world”.
In France, the title of this movie can be translated as “Is there a pilot in the plane?”
I am serious. And don’t call me Shirley.