HorsesandMuchMOAR
Gallusposting since 2019
"@Background Pony #D6EC":/1208038#comment_5251505
"@neo4812":/1208038#comment_5251647
Here is the (mostly Google-translated and then edited) translation, sentence by sentence:
*=効率化社会=*
*=An Efficient Society=*
*Panel 1*
移動にかかる歩数を調べて"カイゼン"よ! (トヨタ式よ!)
"We shall examine the steps that will be taken to move up to 'improve!'" (Toyota-style!)
流通経路も見直した方がいいわね!
"It will also be best to review the product's distribution channels!"
*Panel 2*
斜面を切り拓いて作付面積を増やしましょう!
"Let us increase the acreage that was opened up by the hill's slope!"
設備投資して生産の自動化と最適化を図るね!
"It improves the automation and optimisation of production and capital equipment!"
*Panel 3*
遺伝子組換えなら生産量は従来の5倍になるわ!
"The genetic recombination will multiply production volume by five times!"
人手が足りないから労働実習生を沢山連れてくるわね!
"It will bring more production if you lack any workers!"
鶏の餌に排卵誘発剤を添加しましょ!
"It will add substances on the chicken's food to cause them to lay more eggs!"
ポストハーベストでいくらでも消費期限をごまかせるわ!
"It can give plenty of time to extend the expiration date at post-harvest (after farming)!"
*Panel 4*
お前らフリムフラム兄弟だろ!
"It's you, the Flim Flam Brothers!"
速攻でバレた兄さん!
"Quickly now, brother!"
速攻で逃げるぞフリム!
"At haste, Flim!"
"@neo4812":/1208038#comment_5251647
Here is the (mostly Google-translated and then edited) translation, sentence by sentence:
*=効率化社会=*
*=An Efficient Society=*
*Panel 1*
移動にかかる歩数を調べて"カイゼン"よ! (トヨタ式よ!)
"We shall examine the steps that will be taken to move up to 'improve!'" (Toyota-style!)
流通経路も見直した方がいいわね!
"It will also be best to review the product's distribution channels!"
*Panel 2*
斜面を切り拓いて作付面積を増やしましょう!
"Let us increase the acreage that was opened up by the hill's slope!"
設備投資して生産の自動化と最適化を図るね!
"It improves the automation and optimisation of production and capital equipment!"
*Panel 3*
遺伝子組換えなら生産量は従来の5倍になるわ!
"The genetic recombination will multiply production volume by five times!"
人手が足りないから労働実習生を沢山連れてくるわね!
"It will bring more production if you lack any workers!"
鶏の餌に排卵誘発剤を添加しましょ!
"It will add substances on the chicken's food to cause them to lay more eggs!"
ポストハーベストでいくらでも消費期限をごまかせるわ!
"It can give plenty of time to extend the expiration date at post-harvest (after farming)!"
*Panel 4*
お前らフリムフラム兄弟だろ!
"It's you, the Flim Flam Brothers!"
速攻でバレた兄さん!
"Quickly now, brother!"
速攻で逃げるぞフリム!
"At haste, Flim!"