Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
No description provided.
“https://www.youtube.com/watch?v=ADuzoF5zyJU”
I got you covered
https://www.youtube.com/watch?v=UjWMgiBeB0o
And it’s been taken down due to copyright issues.
https://www.youtube.com/watch?v=qcosmGQcMXk
Gotta love Destiny & Kamen Rider.
It’s “te ni ireta to shite”.
Just gonna point out that those translate into a phrasing I summed up in two lines where as other translations took four.
Specifically, the last two lines translated from this:
Oretachi ga saikyou no chikara ta ne ireta no shite
Sono ato ni kono me ni wa donna sekai utsuru no ka
I think Metal Gear Rising’s “It Has to Be This Way” would suffice
Principal Cinch: “You’re practically dead! What could you possibly do now?!”
<Sunset’s eyes glow red>
Twilight Sparkle: “…Shimmer!”
Sunset Shimmer: “RAAAAGHHH!!!”
Edited sause.