Remember Lucky Shot? Remember how I was like “maybe I should just ponify Fibriel and use that as my pony identity”? The story there was that I (Fibriel) had limited transformation, but only to very specific “facets”, and Lucky Shot was the facet I used while I was in Equestria for reasons I won’t go into right now.
Lucky Shot was designed mostly around being cute with a big butt, and I had the idea for a while that this would work a lot better with a deer. So now I’m a deer. Lucky Shot may or may not remain as one of my Equestrian facets, but I like this better so I’m a deer now, shush.
If you don’t want to say “Tirimsil”, you can say “Summersong”. That’s the literal translation. It’s like how Lakota chief Tȟatȟáŋka Íyotake is known in English as Sitting Bull. I can’t find an existing linguistic term for consciously translating a living person’s name across two contemporary languages, so for the time being I’m going to call this concept a transnominal.
The name “Tirimsil” is like a jury-rigception thing:
• Fantasy cultures are cooler if they have their own languages, and deer are basically elves, so they should have an elfy language.
• It’s not worthwhile to make a whole new language just for MLP fanfics, so I use Tyrgair, the language I’m (supposed to be) making for my Tyrvari, who are based on deer. All of the deer I put into MLP are Elysians who turned into deer in Equestria anyway; all of them are Tyrvari except for myself, specifically!
• Because I haven’t made much progress in constructing Tyrgair, it’s currently “almost solely intentionally wrong Irish” as a prototype. The script seen here is just old Irish script from before they switched to English characters - I’d already vector-traced the glyphs a while back. I intend to make an original script for Tyrgair simultaneously with defining its phonology and stuff, because this will make it much clearer that it isn’t just an idiot trying to write actual Irish.
What I usually do to invent a new word in a constructed language is translate several words related to the definition I want into languages with the traits I want to use in the constructed language. Then I kind of jumble them together. With a big enough sample I’ll start altering the vocabulary to imperfectly match an intuitive pattern based on the language’s traits (e.g. in Spanish, -o and -a endings imply nounhood; in Japanese, ending in the -ru sound implies verbhood.)
I was a bit lazy this time and just used tirim, which means “dry” in Irish, to mean “summer” in Tyrgair. I don’t at all recall where I got sil from!
My Tyrvari have a very musical culture, and I’ve decided to treat Fibriel / Tirimsil just like a Tyrvari, i.e. I have musical motifs. That’s why sil (“song”) is part of the name and why the antlers are shaped like musical notes. Where Lucky Shot was a poor representation of my drawing-ness, Tirimsil is a slightly more proper reflection of my musical-ness. (I can still draw, too, who cares.)
My genitals aren’t as ridiculously big as they were depicted by Lucky Shot. >_>
I expect Google Translate to identify my deer language as either Irish or Welsh, the two main languages that go into creating the morphemes. Tirim in Irish means something like “dry” and so I was comfortable using it to mean “summer” in Deerish. It will not mean that in Irish however
I expect Google Translate to identify my deer language as either Irish or Welsh, the two main languages that go into creating the morphemes. Tirim in Irish means something like “dry” and so I was comfortable using it to mean “summer” in Deerish. It will not mean that in Irish however
I like to imagine the cock bulges heavily to shoot his load, like a shotgun jerking back and forth
Yus! Cock too. //>w>//
Edited
It /does/ mean they contract and pulse, right? There’s an artist on r34 that animates that stuff with futa.. it’s great
“Very kind lover and want to wreck Applejack”
Good taste, my man!
I’m a very kind lover!
I just also really want to wreck Applejack.
I can picture these fat nuts can sound and slap someone’s butt while he is fucking and plowing a hole without mercy.
It’s very important to portray this kind of thing passionately! //>w>//
that’s lewd.